<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Una rosa è una rosa è una rosa</title>
	<atom:link href="http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 10:27:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Di: europeanson</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-10188</link>
		<dc:creator>europeanson</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 07:39:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-10188</guid>
		<description>Anche il linguaggio scientifico (o meglio: il linguaggio in uso nei laboratori di ricerca, in particolare quelli che si occupano di tecnologia e affini) è pieno di amenità del genere. Ricordo come rabbrividivo sentendo usare continuamente &quot;sottomettere&quot; al posto di sottoporre (da &quot;to submit&quot;...riferito ad un articolo, una tesi ecc.).
Se sottometto un articolo a un editore, cosa fece Cesare con i Britanni?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anche il linguaggio scientifico (o meglio: il linguaggio in uso nei laboratori di ricerca, in particolare quelli che si occupano di tecnologia e affini) è pieno di amenità del genere. Ricordo come rabbrividivo sentendo usare continuamente &#8220;sottomettere&#8221; al posto di sottoporre (da &#8220;to submit&#8221;&#8230;riferito ad un articolo, una tesi ecc.).<br />
Se sottometto un articolo a un editore, cosa fece Cesare con i Britanni?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Viola</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-4126</link>
		<dc:creator>Viola</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2006 22:36:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-4126</guid>
		<description>Bel post!!! (sì, lo so, arrivo in ritardo!) Ma post, lo posso dire?! Perchè, se è indubbiamente vero che facciamo un uso abnorme di parole straniere (in particolare di quelle anglofone), è altrettanto vero che alcune non possono essere tradotte se non con una locuzione, che magari non rende appieno l&#039;idea del concetto che vogliamo esprimere. Quindi, aborro chi dice che fa l&#039;&quot;happyhour&quot; (aperitivo, esiste come termine e va benissimo), ma &quot;managment&quot; è un concetto complesso che tradotto in italiano non rende e quindi è difficilmente sostituibile.
Capitolo a parte per gli SMS... ci sono alcune abreviazioni che mi fanno rabbrividire ma uso per mandare un unico messaggio invece che due (e spendere &quot;solo&quot; 0.15 eurocent.), però anche qua il discorso è complesso. Dire &quot;vieni kon noi?&quot; non comporta il vantaggio di prima e mi scatena l&#039;istinto omicida, dire &quot;qst&quot; invece che &quot;questo&quot; ha un suo senso. Troppo prolissa?! Baci.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bel post!!! (sì, lo so, arrivo in ritardo!) Ma post, lo posso dire?! Perchè, se è indubbiamente vero che facciamo un uso abnorme di parole straniere (in particolare di quelle anglofone), è altrettanto vero che alcune non possono essere tradotte se non con una locuzione, che magari non rende appieno l&#8217;idea del concetto che vogliamo esprimere. Quindi, aborro chi dice che fa l&#8217;&#8221;happyhour&#8221; (aperitivo, esiste come termine e va benissimo), ma &#8220;managment&#8221; è un concetto complesso che tradotto in italiano non rende e quindi è difficilmente sostituibile.<br />
Capitolo a parte per gli SMS&#8230; ci sono alcune abreviazioni che mi fanno rabbrividire ma uso per mandare un unico messaggio invece che due (e spendere &#8220;solo&#8221; 0.15 eurocent.), però anche qua il discorso è complesso. Dire &#8220;vieni kon noi?&#8221; non comporta il vantaggio di prima e mi scatena l&#8217;istinto omicida, dire &#8220;qst&#8221; invece che &#8220;questo&#8221; ha un suo senso. Troppo prolissa?! Baci.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Barman</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-4007</link>
		<dc:creator>Barman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 23:20:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-4007</guid>
		<description>ma il webmasta cosa ne pensa?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ma il webmasta cosa ne pensa?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giulia</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-4001</link>
		<dc:creator>Giulia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 21:11:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-4001</guid>
		<description>Ecco, Gabri: il tuo secondo messaggio mi suona molto meglio. Le abbreviazioni mi indispongono un sacco: un po&#039; come quando qualcuno mi si rivolge in dialetto quando io gli parlo in italiano. Per questo poi sono sempre un po&#039; acida :)

Comunque l&#039;italiano standard esiste, avevo un professore universitario che viveva essenzialmente studiando l&#039;evoluzione della lingua, quello che era standard e quello che non lo era. 

Baci!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ecco, Gabri: il tuo secondo messaggio mi suona molto meglio. Le abbreviazioni mi indispongono un sacco: un po&#8217; come quando qualcuno mi si rivolge in dialetto quando io gli parlo in italiano. Per questo poi sono sempre un po&#8217; acida <img src='http://www.saitenereunsegreto.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Comunque l&#8217;italiano standard esiste, avevo un professore universitario che viveva essenzialmente studiando l&#8217;evoluzione della lingua, quello che era standard e quello che non lo era. </p>
<p>Baci!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gabri</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3999</link>
		<dc:creator>gabri</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 17:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3999</guid>
		<description>per prima cosa ti voglio dire che nn (si continuo a usarlo) volevo essere in alcun modo offensivo con il mio messaggio, soprattutto quando ti ho chiesto l&#039;eta. semplicemente questa forma di comunicazione mi impedisce di capire con chi mi sto confrontando..se con una mia coetanea, o una persona molto più grande di me. comunque, ti posso esprimere la mie esperienza personale se ti interessa, da quando ho imparato decentemente l&#039;italiano ho avuto accesso a computer o telefonini, e quindi ho sviluppato un modo di comunicare che si addatta a queste tecnologie. se scrivo un sms, tengo conto della sua lunghezza  per evitare di  superare le 360 battute. se sto effettuando una chat con un amico tento di comunicare con un linguaggio veloce, che si adatta alla situazione. quindi naturalmente sono cresciuto abituandomi a scrivere così in questi contesti. e nn mi sento assolutamente un analfabeta per questo(anche se dalla schifezza che ho scritto nel post(o messaggio...)sopra nn si direbbe...)...
infine, la lingua italiana ritenuta standard credo sia più che altro una convenzione, liberi di pensarla diversamente, ma è un concetto che sento simile alla divisione in epoche storiche. se si dice che il medioevo finisce in un determinato anno, lo si fa per convenzione. del resto quello che era ritenuto l&#039;italiano corretto un secolo fa è molto diverso da quello usato oggi, sia in forma scritta che orale. con questo ti saluto, e comunque ti assicuro che anch&#039;io sono a mio modo un amante della lingua italiana...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>per prima cosa ti voglio dire che nn (si continuo a usarlo) volevo essere in alcun modo offensivo con il mio messaggio, soprattutto quando ti ho chiesto l&#8217;eta. semplicemente questa forma di comunicazione mi impedisce di capire con chi mi sto confrontando..se con una mia coetanea, o una persona molto più grande di me. comunque, ti posso esprimere la mie esperienza personale se ti interessa, da quando ho imparato decentemente l&#8217;italiano ho avuto accesso a computer o telefonini, e quindi ho sviluppato un modo di comunicare che si addatta a queste tecnologie. se scrivo un sms, tengo conto della sua lunghezza  per evitare di  superare le 360 battute. se sto effettuando una chat con un amico tento di comunicare con un linguaggio veloce, che si adatta alla situazione. quindi naturalmente sono cresciuto abituandomi a scrivere così in questi contesti. e nn mi sento assolutamente un analfabeta per questo(anche se dalla schifezza che ho scritto nel post(o messaggio&#8230;)sopra nn si direbbe&#8230;)&#8230;<br />
infine, la lingua italiana ritenuta standard credo sia più che altro una convenzione, liberi di pensarla diversamente, ma è un concetto che sento simile alla divisione in epoche storiche. se si dice che il medioevo finisce in un determinato anno, lo si fa per convenzione. del resto quello che era ritenuto l&#8217;italiano corretto un secolo fa è molto diverso da quello usato oggi, sia in forma scritta che orale. con questo ti saluto, e comunque ti assicuro che anch&#8217;io sono a mio modo un amante della lingua italiana&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giulia</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3996</link>
		<dc:creator>Giulia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 16:38:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3996</guid>
		<description>Chi scrive il post ha 33 anni e molto rispetto per la sua lingua. E si sentirebbe alquanto ridicola, se scrivesse con le &quot;k&quot;, o omettendo una vocale da &quot;non&quot; per risparmiare non si capisce bene cosa. In questo modo non chiarisci un bel niente: perdi solo una vocale per strada. Non mi pare, oltretutto, che quando parli tu dica &quot;nn&quot;. Dici &quot;non&quot;. L&#039;ortografia economica è solo un altro modo per abbassarsi all&#039;americanizzazione dell&#039;italiano. I&#039;m a slave 4 U si può fare solo in inglese, perché si legge allo stesso modo. In italiano fa ridere.

Che non sia mai esistito un italiano standard è una scemenza. Ci sono manuali di grammatica, dizionari e fior di testi a dettagliare l&#039;uso della lingua.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chi scrive il post ha 33 anni e molto rispetto per la sua lingua. E si sentirebbe alquanto ridicola, se scrivesse con le &#8220;k&#8221;, o omettendo una vocale da &#8220;non&#8221; per risparmiare non si capisce bene cosa. In questo modo non chiarisci un bel niente: perdi solo una vocale per strada. Non mi pare, oltretutto, che quando parli tu dica &#8220;nn&#8221;. Dici &#8220;non&#8221;. L&#8217;ortografia economica è solo un altro modo per abbassarsi all&#8217;americanizzazione dell&#8217;italiano. I&#8217;m a slave 4 U si può fare solo in inglese, perché si legge allo stesso modo. In italiano fa ridere.</p>
<p>Che non sia mai esistito un italiano standard è una scemenza. Ci sono manuali di grammatica, dizionari e fior di testi a dettagliare l&#8217;uso della lingua.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gabri</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3995</link>
		<dc:creator>gabri</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2006 16:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3995</guid>
		<description>nn capisco cosa ci sia di male nell&#039;invasione di parole estere (anglosassoni...)nel linguaggio comune italiano. le lingue sono in continua evoluzione, nn è mai esistito un italiano standard e nella storia i termini venivano passati alle altre culture da coloro che per primi li coniavano. al massimo ci possiamo lamentare per l&#039;arretratezza italiana (quando nn europea...) nel campo delle nuove tecnologie. del resto anche l&#039;italiano discende dal latino, tramite barbarizzazioni e influenze delle + varie. infine, che c&#039;è di male negli adolescenti (me compreso..) che fanno largo uso di abbreviazioni? il linguaggio quando nn viene usato con significati particolari (commerciali, poetici...) ha la funzione di comunicare nel modo più snello e chiaro possibile un concetto. se scrivo in un sms &quot;ka fai?stase c si bekka alle 6?&quot; ho ottenuto il mio obiettivo. e questo nn vuol assolutamente dire che nn abbia mai letto un libro in vita mia, tutt&#039;altro...(ma chi ha scritto il post quanti anni ha?nn fa uso di teconologie &quot;moderne&quot;?hai suoi tempi nn ha sentito persone più grandi e conservatrici scagliarsi contro il mondo in evoluzione, i costumi che cambiano, la lingua che viene deturpata?meditate gente meditate....)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nn capisco cosa ci sia di male nell&#8217;invasione di parole estere (anglosassoni&#8230;)nel linguaggio comune italiano. le lingue sono in continua evoluzione, nn è mai esistito un italiano standard e nella storia i termini venivano passati alle altre culture da coloro che per primi li coniavano. al massimo ci possiamo lamentare per l&#8217;arretratezza italiana (quando nn europea&#8230;) nel campo delle nuove tecnologie. del resto anche l&#8217;italiano discende dal latino, tramite barbarizzazioni e influenze delle + varie. infine, che c&#8217;è di male negli adolescenti (me compreso..) che fanno largo uso di abbreviazioni? il linguaggio quando nn viene usato con significati particolari (commerciali, poetici&#8230;) ha la funzione di comunicare nel modo più snello e chiaro possibile un concetto. se scrivo in un sms &#8220;ka fai?stase c si bekka alle 6?&#8221; ho ottenuto il mio obiettivo. e questo nn vuol assolutamente dire che nn abbia mai letto un libro in vita mia, tutt&#8217;altro&#8230;(ma chi ha scritto il post quanti anni ha?nn fa uso di teconologie &#8220;moderne&#8221;?hai suoi tempi nn ha sentito persone più grandi e conservatrici scagliarsi contro il mondo in evoluzione, i costumi che cambiano, la lingua che viene deturpata?meditate gente meditate&#8230;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Dielle</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3908</link>
		<dc:creator>Dielle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2006 16:45:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3908</guid>
		<description>To Edit
v.tr.
1 curare, preparare (un testo per la stampa; un programma radiofonico o televisivo): edited by, a cura di
2 (inform.) redigere
3 dirigere (giornale, rivista ecc.); curare (una rubrica): edited by, sotto la direzione di.

garzanti

il mio babylon mi segnala anche :

revisionare, fare la revisione di, rivedere, compilare, annotare, commentare, montare, elaborare

credo che ci sia ampia scelta... 

;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Edit<br />
v.tr.<br />
1 curare, preparare (un testo per la stampa; un programma radiofonico o televisivo): edited by, a cura di<br />
2 (inform.) redigere<br />
3 dirigere (giornale, rivista ecc.); curare (una rubrica): edited by, sotto la direzione di.</p>
<p>garzanti</p>
<p>il mio babylon mi segnala anche :</p>
<p>revisionare, fare la revisione di, rivedere, compilare, annotare, commentare, montare, elaborare</p>
<p>credo che ci sia ampia scelta&#8230; </p>
<p> <img src='http://www.saitenereunsegreto.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giulia</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3805</link>
		<dc:creator>Giulia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2006 20:57:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3805</guid>
		<description>Quindi il centro del mondo è a Cerveteri, e non a Little Rock come tutti pensavano...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quindi il centro del mondo è a Cerveteri, e non a Little Rock come tutti pensavano&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Davide</title>
		<link>http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/comment-page-2/#comment-3800</link>
		<dc:creator>Davide</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2006 18:29:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.saitenereunsegreto.com/index.php/537/una-rosa-e-una-rosa-e-una-rosa/#comment-3800</guid>
		<description>io sono per l&#039;italianizzazione del mondo.  il centro dell&#039;universo è tra roma e firenza, micca a nuova york o a gli angeli.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>io sono per l&#8217;italianizzazione del mondo.  il centro dell&#8217;universo è tra roma e firenza, micca a nuova york o a gli angeli.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

